How the Bible Came to Be:
Part 1, A Testament Is
Established
By
Lenet H. Read
Gifts of Sacrifice and Love
Lenet H. Read,
“How the Bible Came to Be: Part 1, A Testament Is Established,”
Ensign,
Jan. 1982, 36
A certain Christian man laboring in India offered to give interested
natives a copy of the Bible. After hearing of its message, many
eagerly responded. One old man, looking upon the Bible with
reverence, asked, “How long has this book been in the world?” When
he learned it had existed for centuries, he sorrowfully shook his
head. “I am an old man. All my friends have died hopeless. … And all
this time the book was here and nobody brought it to me.”
1 How quickly he sensed the worth of his new possession: a
record of God’s dealings with man from the time of the Creation.
The Bible is
indeed a book of immense consequence. Book of Mormon prophets who in
visions saw it come forth testified of its great value. For Lehi,
the word of God was the physical reality behind the iron rod that
led unwaveringly to the tree of life. (See
1 Ne. 15:23-24.)
For Nephi, the Jewish record was the “book of the Lamb of God” (1
Ne. 13:28),
not fully whole nor pure, but nevertheless of great worth. Indeed,
the record was so vital that Lehi was commanded to take a copy of
one record as then compiled—the brass plates—with him to the
promised land, in spite of jeopardy to his sons’ lives and the
ultimate cost of Laban’s.
But we also
learn from the Book of Mormon how generally unappreciated the
biblical record is. In his prophecies about the future, Nephi speaks
of lack of gratitude to the Jews for their great sacrifices in
bringing forth their books: “What thank they the Jews for the Bible
which they receive from them? … Do they remember the travails, and
the labors, and the pains of the Jews, and their diligence unto me,
in bringing forth salvation unto the Gentiles? … Have ye obtained a
Bible save it were by the Jews?” (2
Ne. 29:4, 6.)
Surely the
sacrifices the Jews have made in bringing forth and preserving
precious records through many centuries of trials and tribulations
are immense. Yet that is only a part of the story. The whole history
of the formation of the Bible, Old Testament and New, and of the
efforts to preserve it and to place it in the tongues of common men
is a fascinating story both of special blessing by God and of utmost
sacrifice by man.
We begin here
several articles about the formation, step by step, of the Bible.
The stories to be told contain the best elements of storytelling:
conflict, pathos, tragedy, irony, humor, awe—even intrigue. We
should learn much. But hopefully we will gain most of all a deep
appreciation for the heavy cost—in self-denial and in lives—by which
we have obtained these holy messages.
Precisely how
and when did the “record of the Jews” begin? Most scholars say we
don’t know, that the stories were passed down orally, that “other
than oral” communication began with hieroglyphics and evolved into
writing. They say that the records we have of the Creation and the
first patriarch came from several unknown sources at much later
dates and were somehow untidily interwoven into the Genesis account.
But
Latter-day Saints have a different understanding. By revealing to
the Prophet Joseph Smith the writings of Moses, the Lord revealed
anew to mankind when and how the record began.
“And a book
of remembrance was kept … in the language of Adam, for it was given
unto as many as called upon God to write by the spirit of
inspiration.”
“And by them
their children were taught to read and write, having a language
which was pure and undefiled. …
“And this was
the book of the generations of Adam, saying: In the day that God
created man, in the likeness of God made he him.” (Moses
6:5, 6, 8.)
Thus we learn
through revelation that after man’s creation, he was not left
ignorant of his origins. From the beginning he was given a knowledge
of writing and thereafter recorded his origins and all things that
happened to him. (See
Moses 6:5-6.)
The “record of the Jews,” then, has it roots not in an accident or
an afterthought, but in a gift of love from a wise and loving
Creator.
In view of
current scholarly opinions, these are bold assertations.
Nevertheless, with the uncovering today of more and more ancient
writings, there is a small but growing list of external evidences
that the book of Moses’ account of the beginning of written history
is correct. Dr. Hugh Nibley has detailed the kinds of findings now
uncovered. Of particular interest because it highlights the value of
the ancient texts is a statement found in the writing of a pharaoh
who lived long before Christ in the Thirteenth Dynasty: “My heart
yearned to behold the most ancient books of Atum [Adam]. Open them
before me for diligent searching, that I may know god as he really
is!”
2 Early Jewish apocryphal texts also equate Adam with writing,
and ancient cultures have left evidence of a belief that writing
came not through man, but was a gift handed down from heaven.
3
In addition,
a leather scroll which may be the oldest book yet found has
surprised scholars with its remarkably well-developed teachings of a
“council in heaven, the creation of the world, the fall of man, and
the means by which he may achieve resurrection and be reinstated in
his primal glory.”
4
But the most
important aspect of all this evidence is the excitement it should
give us to recognize anew what a treasure we have. Dr. Nibley builds
upon a suggestion that the semitic alphabet almost seems to have
been devised for the very purpose of recording scriptures: “Whoever
reads the standard works today has before him the words of God to
men from the beginning, in witness of which the very letters on the
page are but slightly conventionalized forms of the original symbols
in which the message was conveyed. … As members of the human race we
are bound to approach the scriptures with new feelings of reverence
and respect.”
5 What a difference it makes to know that the Bible did not
begin in uncertain origin or with uncertain authority, but was given
to man from the beginning as an essential tool to prepare him for
salvation!
Latter-day
revelation has also shown that the pattern of record-keeping
established by Adam was continued by succeeding patriarchs who added
accounts of their own days. Enoch speaks of the record of his
fathers:
“And death
hath come upon our fathers; nevertheless we know them, and cannot
deny, and even the first of all we know, even Adam.
“For a book
of remembrance we have written among us.” (Moses
6:45, 46.)
Abraham
testified that the process of adding to the record continued after
the flood and included his own additions:
“But the
records of the fathers, even the patriarchs … the Lord my God
preserved in mine own hands; therefore a knowledge of the beginning
of the creation, and also of the planets, and of the stars, as they
were made known unto the fathers, have I kept even unto this day,
and I shall endeavor to write some of these things upon this record,
for the benefit of my posterity that shall come after me.” (Abr.
1:31.)
Part of the
calling of the patriarch/prophet was to make a record of his days.
Thus, in relay form records from earlier patriarchs were handed
down, and later prophets synthesized them, incorporated their own
records, and passed them on again to yet future generations.
Although
Latter-day Saint scriptures for over a hundred and fifty years have
described this process, non-LDS clues are only now being found by
scholars of the world. Among some of the most interesting manuscript
finds of recent years are works bearing the names of ancient
patriarchs. We must remember that these manuscripts are generally
not the original writings, but they form a tradition that
witnesses that original documents once existed.
These recent
finds are of keen interest to Latter-day Saints because in spite of
their corruptions they all contain a basic pattern which coincides
with the experiences of the prophets whose records came into the
hands of Joseph Smith. To summarize this pattern, each prophet
separately testifies that he, deeply distressed by the sinfulness of
his day, and desiring to serve God, was moved to seek the Lord
earnestly. Each was subsequently given a vision in which he beheld
God and portions of His glory. As part of this vision, he is taught
a plan of salvation, beholds many worlds besides this one, and is
shown the history of the earth. Then he is authorized and admonished
to preach repentance unto his people. Sometimes there is a brief
interlude between a first and second vision in which the prophet is
confronted by Satan, who seeks to thwart God’s work through
temptation and fear.
6
The
repetitiveness of this basic pattern can add much to our
understanding of the fuller record upon which the biblical account
draws. The Pearl of Great Price tells us why the Bible is missing
the fuller story: “And now of this thing Moses bore record; but
because of wickedness [lack of belief?] it is not had among the
children of men.” (Moses
1:23.)
Man’s
scientific pursuit of knowledge of his origins surely will
eventually lead him to some truths. But in the meantime, he is
susceptible to many false conclusions. For example, discovered in
ruins of Israel’s neighboring cultures are stories similar to those
in Genesis—such as the Creation and the Flood. Their discovery made
it popular for a time to suggest that Israel had borrowed its
“history” from myths of surrounding cultures. However, as time has
brought new discoveries, the older, clearer, and much more
believable records fall back into Israel’s line.
7 And it is now more accepted among scholars that it was
Israel’s history which gave rise to or was borrowed by others. With
the fragments of truth which they borrowed or inherited, other
ancient cultures built wild fantasies as they separated themselves
further from the doctrines sustaining the stories. In the case of
the Egyptians, their records became a grab bag full of unsorted and
unclear beliefs and ideas. While their collection contained
fragments of truth, those fragments were lost in a maze of
confusion.
Another
striking distinction separating Israel’s earliest records from those
of her neighbors is the hope underlying Israel’s record. The
prophets showed that meaning, purpose, and order control man’s
existence; if to Israel God did not always appear merciful, he at
least operated with reasoned justice, and there was always the
promise of God’s prophesied redemption.
Thus while
neighboring cultures had bits and pieces of truth, their records and
therefore their understanding were corrupted. On the other hand,
fuller records of truth were meticulously kept, and the patriarchs
took pains to see that the truths were passed on to other
generations in as uncorrupted a form as possible. Thus, in spite of
errors that have crept into them over the centuries, these records
have come to us as an essential part of our true and priceless
heritage.
Moses’ Hand upon the
Record
Although Adam
and succeeding patriarchs left records, the first five books of the
Old Testament are identified as “the writings of Moses.” How did
Moses come to receive credit for these essential books?
One theory
holds that such credit is misleading. A number of Christian scholars
point to evidence suggesting that several persons, probably none of
them Moses, wrote these books. They point out that Moses’ death is a
part of the record and show how the books are written in differing
styles and points of view.
Without
further elaboration upon this theory, which has become widely
accepted in scholarship, let’s examine what the Pearl of Great Price
tells us: “The Lord spake unto Moses, saying: Behold, I reveal unto
you concerning this heaven, and this earth; write the words which
I speak. … In the beginning I created the heaven.” (Moses
2:1;
italics added.)
We see that
Moses did make a record and that he was instructed to begin with the
Creation.
But what
about the changes in writing style? The continuing discovery of
ancient records contradicts the theory that style changes in the
Pentateuch (Moses’ five books) indicate multiple authorship. As
other manuscripts of that general age and area are carefully
studied, it is seen that ancient peoples commonly used a variety of
styles in one composition. Therefore some scholars think now that
archaeological discoveries have rendered unsound the trend to find
many unknown sources behind each book of the Bible.
Still, it is
not necessary to argue that Moses’ hand was the only one that
touched the papyrus. Joseph Smith and other prophets used scribes to
assist them, and we know that Moses understood the principle of
delegation. With the major responsibilities that were his, it is
likely that he assigned scribes to carry out, under his direction,
part of the actual work of record-keeping, including the scribe who
completed the record after Moses’ death.
Furthermore,
as we learn from the Book of Mormon and the Pearl of Great Price,
some prophets were instructed to edit and abridge the records as
they passed them along. So in addition to writing down his own
revelations, Moses may have edited previous writings. And his
writings may have been edited later by others. The point remains
that as long as Moses was the motivating force behind the
compilation of the Pentateuch and was its principal author or
reviewer, it justifiably bears his name.
The Book—Lost and
Found
The law given
through Moses differs from written law possessed by other ancient
cultures during the same time period: instead of dealing with
possessions only, Israel’s law reflected the value of importance of
the people. These important laws, covenants, and commandments came
with a built-in warning:
“And these
words, which I command thee this day, shall be in thine heart:
“And thou
shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of
them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the
way, and when thou liest down, and when thou risest up. …
“And they
shall be as frontlets between thine eyes.” (Deut.
6:6-8.)
The purpose
of this warning? That they might never be forgotten.
And yet, they
were forgotten.
Much of
Israel’s story revolves around the people’s failure to remember
their beginnings and the message of the Law and to adhere to its
recorded covenants—even though the Law had been written and placed
in the most sacred of all places, the ark of the covenant. There
were a few faithful who remembered: Samuel “let none of [God’s]
words fall to the ground.” (1
Sam. 3:19.)
But the obedience of the people generally was not nearly so great.
Not only did they forget the words of the book, but they also forgot
the book itself, which had been transferred to the temple along with
the ark of the covenant.
The
Babylonian captivity cut the Israelites off even further from the
book by cutting them off from their temple and its sacred
instruments. When some of them returned many years later, among the
foremost happenings associated with their freedom was the reading of
the sacred words. Ezra, the scribe, was asked to read to them again
that which had become only dim memory. The story is very touching:
the people gathered “as one man” to hear; the reading was “from the
morning until midday,” and “the ears of all the people were
attentive.” They wept, they worshipped, and they rejoiced. (See
Neh. 8:1-12.)
So
significant was this rereading of the Law that Israel’s faith became
known thereafter as “the religion of the Book.”
These stories
of books lost then found probably have symbolic significance. Dr.
Nibley asserts:
“The idea of
the holy book that is taken away from the earth and restored from
time to time, or is handed down secretly from father to son for
generations, or hidden up in the earth, preserved by ingenious
methods of storage with precious imperishable materials to be
brought forth in a later and more righteous generation (e.g.,
Moses 1:41)
is becoming increasingly familiar with the discovery and publication
of ever more ancient apocryphal works.”
8
In other
words, the lost-then-found status of the Israelites’ ancient records
is part of a historical pattern and has a close relationship to the
righteousness of the generations to which the records are given.
The Completion of the
Old Testament Records
Ezra’s
reading is believed to have been the first time interpreters were
needed to turn the writings into the spoken language of the people:
the book was written in Hebrew, but after the captivity the people
spoke Aramaic. Some also believed it was Ezra who began a collection
of official Hebrew scriptures after the Babylonian captivity and
during the time of Nehemiah. (Latter-day Saints know there was at
least one such collection—the brass plates—which Lehi took with him
prior to the captivity). Evidently Ezra’s work was to begin to
gather some of the records of his people. It was an extremely
important and demanding task to collect, sort, rewrite, and finally
compile many records into one.
The exact
procedure by which some of the many Israelite writings became
scripture is too uncertain and too complex to cover here, but
scholars agree upon three basic steps. The foundation, of course,
was the Pentateuch, historically first and always considered the
first in importance. Its words were the first to be read in the
synagogues. Next to be added, and therefore next in importance, were
works and stories of the prophets, including the historical books
written by prophets and books considered prophetic.
But it would
be a great mistake to think it was easy for the works of all the
prophets to win a place in the Hebrew’s hearts as scriptures. One
scholar claims, “At first the validity of the teaching of prophets
like Amos, Hosea, Isaiah, Micah, Jeremiah, and Ezekiel was
recognized only by the faithful disciples who learned from them and
transmitted the traditions of what they had said and done.”
9 These writings did not receive wide public acknowledgement
until during and after the exile. What caused this change in status?
Very simply, these prophets had prophesied of the fall of Jerusalem
and of the Babylonian captivity. After the fact, when the people had
seen that their words had come to pass, they accepted them in
remorse and repentance as true prophets whose words were worthy to
be placed among the sacred scriptures.
An example of
the rejection the prophets and their writings experienced before the
captivity is seen in the life of Jeremiah. In the year before the
coming of Babylon, the Lord commanded Jeremiah to write the
prophecies he had been speaking. So Jeremiah dictated to his scribe,
Baruch, his witness “against Israel, and against Judah.” Because
Jeremiah had been forbidden to preach any more at the temple, Baruch
took the roll and read it at the temple on a special day when many
were assembled. News of the scroll reached King Jehoiakim, who asked
for a reading—but not with willing ears. As the words were read, he
cut the scroll with a knife and disdainfully cast it into the fire.
Although the
king also sought to harm Jeremiah and Baruch, they escaped and were
commanded by God to write a second roll containing all the words of
the first and more. It is believed that we have obtained our Book of
Jeremiah from this writing. (See
Jer. 36.)
Behind the
writings of all the prophets were similar trials, sufferings, and
accusations. Most were rejected, mocked, scorned. Jeremiah was for a
time cast into a deep dungeon where he lay in mire and was given
only bread to eat.
For the most
part, those who forewarned the people of impending captivity and
exile did not escape that fate themselves but experienced the same
sufferings as their people. But out of that suffering they
prophesied and wrote of the days when God’s people would again be
released and redeemed.
Just as the
prophetic utterances of these prophets were only belatedly
recognized, by 200 B.C. the people
began to believe that all prophecy had ceased. Consequently, there
was little “prophecy” added to the sacred collection. There is now
evidence that there continued to be prophets, but most of the
people, never comprehending their true needs, believed they had all
of the scriptures they needed, and rejected the thought of more.
Last to win a
place among the sacred collection were the “Writings,” works such as
Psalms, Proverbs, Job, and Esther. Although accepted into the
collection, the “writings” never equalled the first two sections in
importance in the eyes of Jewish leaders. Of this group, only the
Psalms were used in worship, although many of the “Writings” came to
be traditionally read at various religious festivals.
The order in
which the books appear in our present Old Testament is not the order
in which they were written, nor the exact order in which they were
accepted as canon. The current arrangement follows that of the
Septuagint (which we’ll speak of later), which uses a pattern based
on subject matter: Law, History, Poetry, Prophecy. This system is
claimed to be educational, since it traces the progress of
revelation. First it relates events of the past (Law and History);
then the poetic books speak of things pertaining to their own time;
finally the books of prophecy, although delivering a contemporary
message, are perceived as speaking to the future.
Of course
there were many writings that for some reason did not make it at all
into the completed canon. We know there were others because the
writers of our books refer as resources to the books of Jasher, of
Samuel the Seer, of Nathan the prophet, of Jehu, and of the Kings of
Israel. The reasons each was excluded are unknown.
Thus, the
works and words of Israel’s prophets gradually were shaped into a
record. But the birth process was scarcely painless. Jeremiah most
poignantly recorded the great burden of being mouthpiece for the
Lord. “Oh Lord, … I am in derision daily, every one mocketh me. For
since I spake, I cried out, I cried violence and spoil: … the word
of the Lord was made a reproach unto me, and a derision, daily. Then
I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his
name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my
bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.” (Jer.
20:7-9.)
End of
Part 1. To be continued next month.
Gospel topics: Bible,
scriptures
[illustrations] Illustrated by Robert Barrett
How the Bible Came
to Be:
Part 2, The Word Is
Preserved
By
Lenet H. Read
Gifts of Sacrifice and Love
Ancient Methods of
Keeping Records
Lenet H. Read,
“How the Bible Came to Be: Part 2, The Word Is Preserved,”
Ensign,
Feb. 1982, 32
There were several ways to record and preserve records
anciently—none of them easy. The most common was to use papyrus,
made from pith scraped from the papyrus plant, then wetted and
pressed together. Scribes could write on both the front and back.
(See
Ezek. 2:10.)
For more space, additional scrolls could be pasted at the bottom,
the whole being rolled around rods. Some rolls may have reached as
long as thirty-five feet, though such length would obviously become
very clumsy and unwieldy.
Clay tablets
were also written upon and then baked in the sun or in kilns. More
durable than papyrus, clay tablets are more commonly discovered in
ancient ruins.
Records were
also made upon writing-boards—flat boards of wood or ivory cut out
in such a way that an inlay of wax could be written upon. The boards
were hinged together to become a folding book. Perhaps this is the
kind of record Ezekiel is referring to when he speaks of the sticks
of Judah and Ephraim being joined into one stick. (See
Ezek. 37:16-17.)
Animal skin
(leather) was also used by the Hebrews. And for very significant
religious records, metals were used. (Laban’s brass plates are an
example.)
While we can
mention all these methods quite easily in passing, we do the ancient
scribes injustice if we do not at least acknowledge the great hand
labor required to prepare these writing materials before even one
letter could ever be set down upon them. The process of writing is
tedious and immensely challenging even under the best of conditions.
To expend all the energies necessary to write in those days with
what we would consider inadequate light, awkward writing
instruments, difficult writing materials, and uncomfortable
surroundings would incur sacrifices which we can only vaguely
imagine.
The
preservation of records was of great concern to the Hebrews. From
the first, scriptures were treated with the utmost care: Moses’
writings were preserved in the ark of the covenant. The scriptures
record the names of those who were called to be state scribes, for
this was considered an office of very great importance. Senior
scribes were even given their own rooms in the palaces and temples.
Ancient writings remained only in the hands of priests and were read
only by scribes. Each scroll had to be copied directly from another
scroll, and until the destruction of the temple, official copies
were taken directly from the master copy in the temple. The official
scrolls were the most holy objects in the synagogue and were treated
in every way like treasures.
New scribes
were carefully instructed about the sacredness of their task: “My
son, be careful in thy work, for it is heavenly work, lest thou err
in omitting or in adding one jot [the smallest letter in the Hebrew
alphabet] and so cause the destruction of the whole world.”
1
Style and Form
The
scriptures are far more than just history: they are the word of the
Lord. As such, they deserve to be put in the most beautiful setting
possible. And, for the most part, they were, even though each writer
spoke out of his own time and culture, and in spite of human
weaknesses. The record is not merely prose: it is rhythmic prose,
and often even poetry. In fact, several of the prophetic books are
in part or almost wholly poetic, although we may not recognize this
at first since Hebrew poetry differs from English poetry. Rather
than using a repetition of sounds for effectiveness, Hebrew poetry
achieves its impact through a rhythmic repetition and balance of
ideas, either similar or contrasting. This style carries truth to
the ear in a more powerful, more pleasing, more memorable way.
Imagine, to be prophet and poet both!
But surely
poetic gifts did not come readily. We can only imagine the many
additional hours, the greater mental fatigue, the greater patience
required to work and rework, to write and rewrite the scriptures
until the form was rhythmic and the imagery and language poetic.
This quality
of the Hebrew scriptures augments another unique quality: history
saturated with similitudes and prophecies of Christ, the ultimate
Suffering Servant. Some of the Hebrew authors not only wrote
about, but also experienced their prophecies. One was
asked to offer a son as sacrifice; another struggled through a
wilderness as savior to a rebellious and bondaged people. It is only
when we realize that their ultimate gift to the word of God was the
lives they led that we can fully grasp just how much they
really gave for the sake of truth.
The Challenges of
Translation
Aramaic is
generally thought to have been the general tongue of the Hebrews
after their Babylonian captivity. Since it was also the language
used in trade and diplomatic relations over a wide area, it became
entrenched as the everyday speech of the inhabitants of Judah.
Therefore, from the fourth century B.C.,
the Hebrew scriptures were an enigma for most Jews unless translated
for them. Yet at that point, according to Jewish tradition, written
translations were forbidden, as if the language and the concepts
were inseparable. Oral translations were permitted, but only by
official synagogue translators. Even then, the translation had to be
done verse by verse in the Torah and at least after every third
verse in the “Prophets.”
2
The oral
translations, or Targums, were more than just translations. They
were interpretation and explanation, sometimes even extending into
sermons. The religious leaders found these methods actually useful
in overcoming what they felt were easily misunderstood passages. An
example used by one scholar of explanatory translation is that given
for Exodus 24:10 [Ex.
24:10]
which states, “And they saw the God of Israel.” In Aramaic it would
be translated and interpreted, “And they saw the glory of the God of
Israel.”
3 It is particularly interesting that the passages indicating an
anthropomorphic (physical) God were the ones most often explained
away. It is not surprising, then, that when One arrived a few
centuries later claiming to be the Son of God, his claim was met
with hostility: the rejection of a God with a body of flesh and
bones had begun long before.
Eventually,
written Targums were also allowed, but the translations had
to be written between the lines of the Hebrew on the scrolls.
Translation into Aramaic became quite extensive: remnants of Targums
of almost all the books of the Old Testament have been discovered.
But there was
a need for other translations as well. With the conquest of
Palestine by Alexander the Great in 333 B.C.,
there was another dispersion of Jews, this time to Egypt. Again,
many who adapted themselves to living in other lands never returned.
Now there were two major centers of the Diaspora (scattering):
Babylon and Alexandria. Alexander’s conquests had spread the use of
Greek throughout a very wide area, and Greek became the language
used in commercial and literary enterprises. Most Jews living in
lands other than Judah became Greek-speaking.
And so around
250 B.C. a translation was made of the
Hebrew scriptures into Greek. How it came about is highly debatable.
One ancient account, popular among early Christians but viewed as
legend by scholars today, is contained in a narrative called the
“Letter of Aristeas.” According to this story, King Ptolemy of Egypt
heard of the excellent Jewish records and desired a copy in Greek
for his growing library. To obtain them, he sent a group, including
Aristeas, to the high priest in Jerusalem, loaded with presents. The
Jews agreed to his offer and sent scholars back to Egypt to carry
out the translative work. According to the legend, each of these
seventy-two elders worked upon the translations separately, but when
they compared the results of their progress, their renderings were
identical. The work was accomplished within a period of seventy-two
days. Because of these elements of seventy—seventy-two elders and
seventy-two days—the work came to be known as the Septuagint,
Latin for seventy.
4
Modern
scholars obviously have doubts about the authenticity of such a
legend. Generally, they do agree that the translation probably
occurred in Alexandria and that it was probably done by Jewish
translators from Jerusalem. Regardless of its exact origins, the
Septuagint was well accepted by the Jews of Alexandria, and, as we
will see later, became a powerful influence in later years.
The Old Testament
during the Time of Christ
What became
the record of the Jews, though sparse in parts, had been built step
by step from the time of Adam. It had grown to a collection of many
sacred writings and had been translated into the changing common
languages of the people. But now its very Author, the One from whom
it had all originally sprung, appeared upon the scene. The
scriptures themselves relate this wondrous happening:
“In the
beginning was the Word, … and the Word was God. … And the Word was
made flesh, and dwelt among us.” (John
1:1, 14.)
He who from
the beginning had uttered the words which prophets had written and
man had studied and vocalized and repeated—he of whom all the
scriptures had borne witness—came among his people. Although they
possessed his words, they understood them not, and he rebuked them,
saying, “Ye do err, not knowing the scriptures.” (Matt.
22:29.)
And although
they possessed his words, they did them not, and he rebuked them,
saying, “The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat: All
therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but
do not ye after their works: for they say, and do not.” (Matt.
23:2-3.)
While in the
flesh, he repeated his word in awesome irony: “Did ye never read in
the scriptures, The stone which the builders rejected, the same is
become the head of the corner?” (Matt.
21:42.)
And finally,
he fulfilled his word before their very eyes and even at their
doing. His atonement, crucifixion, and resurrection were the
fulfillment of all that the prophets had spoken.
After his
resurrection, he showed his disciples how the Old Testament had
borne witness of all the events which had just come to pass. On the
road to Emmaus those who walked with him exclaimed, “Did not our
heart burn within us … while he opened to us the scriptures?” (Luke
24:32.)
And then he
departed, and his disciples were left to take the joyful news that
the old word—the laws, prophecies, and covenants—had been fulfilled
through Christ’s life and death.
The basic
scripture of the earliest Christians was the Septuagint, the Hebrew
record translated into Greek. But the record was used in a new
way—as a witness of Christ. It was in this role that the Septuagint
began to play a very important part. When the Christian message
began to spread outside the borders of Palestine, the Septuagint
became the main instrument of teaching and conversion. Already in
the international tongue of Greek, it allowed a rapid spreading of
the gospel to many nations. (And interestingly, its name,
Septuagint, takes on new meaning: it became a missionary—a
seventy—to all the nations.)
Several
incidents in the New Testament detail conversions occurring through
the use of the Old Testament. One missionary, Apollos, “mightily
convinced the Jews, and that publicly, shewing by the scriptures
[the Old Testament] that Jesus was Christ.” (Acts
18:28.)
The Hebrew
records, then, were not abandoned by the first Christians. Rather,
they were studied even more diligently, but with new eyes. Unlike
the unconverted Jews, who believed these records contained all,
Christians (both Jewish and gentile) were taught that they contained
but the first step—testaments which would lead to new life through
the Savior.
Just as there
emerged vast differences in the way Jew and Christian interpreted
the ancient writings, so there were some differences in the actual
manuscripts they used. There are differences in the wording found in
Greek and Hebrew scrolls. The Septuagint’s “a virgin shall conceive”
was “a young woman” in the later Masoretic version. Exactly how and
at what point such differences emerged is uncertain.
5
In addition,
early Christian Apostles made reference to teachings found in
writings attributed to Moses and Enoch but which are not found in
scriptures possessed by traditional Judaism. Various manuscripts
discovered in modern times claim that after his resurrection Christ
himself gave his Apostles certain ancient writings the Jews didn’t
possess.
6
After the Time of
Christ
The fact that
the Septuagint was being utilized so extensively by Christ’s
followers was greatly disturbing to rabbinic Jews. Disavowing the
Septuagint, they prepared translations of the Greek that were more
acceptable to them, making references to an anthropomorphic God less
obvious.
7
Many events
at this time had devastating impact upon the Jews: the rise of
Christianity, which, to them, was a major apostasy; Christianity’s
misappropriation of their scriptures; the fall of Jerusalem; and the
second destruction of the temple. These events caused them to
reexamine the status of their records. Since the temple, their
central place of worship, had again been destroyed, they became even
more “the religion of the book,” for the book was the only religious
thing of a physical nature left to them.
8
Sometime
during the first century the Jews made a final determination of what
constituted authoritative Jewish scriptures. There is evidence that
the Council of Jamnia in A.D. 90 may
have been the culmination of this effort, for the council debated
the authority of certain books and established a fixed canon of
Judaic writings.
9 Among books not included were some accepted by the Christians.
Apocalyptic writings, in particular, were the ones most consistently
discriminated against and have survived (except for Daniel and parts
of Ezekiel, Isaiah, and Zechariah) only in non-canonical works.
10
To ensure
thereafter that the canon would be preserved uniformally, all future
Hebrew manuscripts were made to conform to a certain pattern, and
variant texts were destroyed or suppressed.
11
Much of the
work of preserving the Hebrew scriptures through the centuries after
Christ was accomplished by the Masoretes, traditional Jewish
scholars who worked in Palestine and Babylon between the sixth and
tenth centuries A.D. The Hebrew
manuscript with which they dealt was a solid mass of consonants:
there were no written vowels, no word separations, no
punctuations. The tedious work of transcribing and the lack of space
had led Hebrew scribes to utilize this shorthand system. Regarding
the text as sacred, the Masoretes were reluctant to insert vowels,
but they developed a system of using dots and dashes which stood
for certain vowels. In essence, they were filling out the words
without changing the consonantal text.
12
The copying
methods of the Masoretes were strictly prescribed by Talmudic law.
Among the rules were the following: (1) A synagogue roll had to be
written on skins of clean animals prepared specifically by a
synagogue Jew. (2) Only authentic copies were to be recopied, and
scribes were not to deviate in the least. (3) Nothing must be
written from memory.
13
For years,
scholars searching for original copies of our scriptures were unable
to find any Old Testament copies in Hebrew older than the ninth
century A.D. Part of the reason for
this is that as new copies were made, the old were burned or buried.
14 Though parts of some manuscripts eventually turned up, the
real breakthrough came in the 1940s when the Dead Sea Scrolls were
discovered. Among the scrolls were one of Isaiah and portions of
other Old Testament books. Although they agree generally with later
copies, there are also important points of divergence, enough to
arouse some belief that variant pristine texts once existed.
15
Although the
Old Testament has been canonized and theoretically completed,
scholars today still search for its sources and for its original
texts.
Regardless of
its failings, the Old Testament as preserved by the Jews deserves
high tribute. It is praised by scholars of many faiths. Some point
out that unlike the tales of other Near Eastern cultures,
archaeological evidence shows that Israel’s story is true history
and deserves praise for its respect for fact—particularly since
respect for fact did not generally prevail during the time of its
writing. Others point out that while neighboring cultures had
records of beliefs and ways of life, these beliefs died and are
known now only because of excavations centuries later.
But the
Jewish history and record of beliefs, far from dying and being
buried, “has provided a continuing tradition and a source of
constant study; people have read it, re-examined it and lived by
it.”
16
Thus, from
the beginning, the word went forth from God. Men received it and
sought to hold on to it. Though some was lost, much was saved. Our
eighth article of faith recognizes this fact, and yet it affirms the
record’s divine origin, and that it must be read with an ear tuned
to the voice of the Spirit. Although we look forward to the time
when the records will be whole, that which we now have is reverenced
and appreciated.
It is a good
foundation upon which many things have been and will yet be built.
End of
Part 2. To be continued. Gospel topics:
Bible, scriptures
[illustration] Scribes took their work very seriously and were
carefully instructed about the sacredness of their task.
(Illustrated by Robert Barrett.)
[illustration] Illustrated by Gustave Dore
[illustration] Illustrated by Robert Barrett
How the Bible Came
to Be:
Part 3, A New Word Is
Added to the Old
By
Lenet H. Read
Gifts of Sacrifice and Love
Lenet H. Read,
“How the Bible Came to Be: Part 3, A New Word Is Added to the Old,”
Ensign,
Mar. 1982, 15
Because of the Jews, the Christian era from its beginning possessed
a body of scriptures as a unique heritage. But unlike orthodox Jews,
who believed the collection to be a completed scripture,
Christ’s disciples knew there was now a richer portion. They didn’t
abandon the Old Word, for new understanding had made it more
precious than ever. But they now had the teachings of the Savior as
remembered by the Gospel writers and later augmented by the writings
of his Apostles and other early church leaders.
For Bible
scholars, there is major uncertainty in our day about what
constituted the “New Word” for the early Christians. How accurate,
how complete is our modern-day version of it?
The truth is,
the records we have—though accepted as scripture and priceless in
what they give us—are not totally satisfactory as a complete record.
While the four testimonies that bear witness of Christ’s life do so
with much power, there are many details of his life that are
missing. In Mark’s story, for example, only thirty-one days are
accounted for. Furthermore, it has been pointed out that all of the
sayings attributed directly to Jesus in the New Testament can be
read in just one-half hour. When one considers the numerous
occasions on which he taught, and external evidences of the length
of his sermons, it becomes obvious that we have only a very small
portion of his teachings.
But perhaps
the most conspicuous gap in the New Testament accounts is the period
after the Lord’s resurrection. We know that at that time he
spent forty days with his Apostles—forty days in which his word was
expanded upon. How vital these teachings and instructions must have
been! Yet they are almost totally missing from our current New
Testament.
In spite of
these challenges, the New Testament text is still priceless among
the written works preserved for mankind. Although not always
accurate as translated (see
A of F 1:8),
this record alone, among the records we have, has the honor of
detailing the mortal life and mission of Jesus Christ.
Interestingly, there is a growing body of evidence that the New
Testament began as a record of the sayings of Jesus. This, of
course, would come as no great surprise to Latter-day Saints, for in
the Book of Mormon, the Lord personally instructed the Nephites more
than once to “write these sayings after I am gone.” (3
Ne. 16:4;
also
3 Ne. 23:4.)
Many scholars think that the writers of the first three Gospels in
some way used such a record, or at least part of it, as a source for
their accounts of Christ’s life.
One scholar,
for example, shows that some passages of the first three Gospels
dealing with direct quotations are so similar that they present
strong evidence of dependence upon the same written source.
1 Furthermore, the similarities exist in such “minute and
parenthetical identities of language” that these and other
considerations make strong the contention that some written document
of Christ’s sayings must have been used.
2
Substantiating evidence comes from a second century bishop, Papias,
who claimed it was Matthew who composed this “Logia” (Christ’s oral
utterances) in the Hebrew, and that subsequent writers of Gospels
translated their work from it.
3 It is more than interesting that some of the most important
recent textual discoveries are writings which claim to be “sayings”
of the Savior. Particularly exciting are discoveries of teachings
claiming to come from the Lord during that forty-day period after
his resurrection—an indication that his teachings may have been
recorded then but are yet to be found in their fulness and purity.
4
But though
there may once have existed a separate record containing the sayings
of Jesus, the fact remains that we do not have it. What we do have
are four Gospels, or testimonies, each a witness of some of
the sayings and events that are associated with Christ.
We know only
a little about the stories behind the writing of these Gospels. But
we do know enough to know that they derived their authority from the
Twelve Apostles. Matthew and John were, of course, among the
original Twelve Apostles. (See
Luke 6:14-15.)
Mark, who was so close to Peter that Peter called him his “son” in
the faith (1
Pet. 5:13),
may have made his record under Peter’s guidance and authority.
5 The Gospel of Luke and the Acts of the Apostles were both
written by Luke, a close companion of Paul (Acts
16:10;
Acts 20:6;
2 Tim. 4:11),
and therefore bear Paul’s influence. But the authority behind Luke’s
account is also derived from Luke’s claim to be a messenger of the
Savior and to have sought original sources—the witness of the
original Apostles themselves and other eye-witnesses. (See JST,
Luke 1:1-4.)
The first and best texts of the New Testament, then, like those of
the Old, came from the prophets, either by their own hands or by the
hands of very close assistants.
But while we
must offer high praise to the writers of the four Gospels, who
labored greatly in a period of severe persecution to preserve for us
these precious accounts, we must also recognize the greater gift
behind them—from the Savior himself. His gift, his incredible life,
was the “raw material” to which they gave written shape. He was
the Word. He was the Old Word being fulfilled, and he was the
New Word being lived. This “greatest story ever told” did not spring
out of someone’s imagination; rather, its impact and power are
inescapably bound to its reality—and more so because it was
deliberately lived, even to its utmost bitterness in Gethsemane
and on Golgotha.
There are
some special values in having four different accounts of Christ’s
life. While there are some dissimilarities in them (and numerous
theories as to why these dissimilarities exist), we must remember
that there is much more unity than disunity. And as A. R. Faussett
has pointed out, “Reconcilable diversity is a confirmation of truth,
because it disproves collusion, and shews the witnesses to be
independent. Sameness in all four gospels would make all but the
first mere copies.”
6
The fact is,
each gospel contributes its own unique insights and emphasis.
Matthew’s special emphasis was on Christ’s teachings, and he also
showed special sensitivity to the Lord’s fulfillment of specific Old
Testament prophecy. Mark’s emphasis was upon the acts of Christ, as
he portrayed the Savior with energy and power. Luke’s emphasis was
on the universal nature of Christ’s mission; his account is also the
only source for many stories about Christ and teaching he gave that
we would otherwise miss. John’s special emphasis was on the divinity
of Christ, reminding us always of his true origins. It was John who,
by being sensitive to the symbolic meanings of the Savior’s
teachings, recorded for us Christ’s teachings that He was the Lamb
who would be slain for us, the Bread from Heaven who would nourish
us, the Light which would enlighten us, the Vine from which we could
draw strength and through which we might bear fruit.
Thus each
separate writer of the Gospels adds his gift of enrichment and helps
us see the Messiah from many different perspectives.
As we know,
after the Gospels and Luke’s account of the Acts of the Apostles,
much of the New Testament consists of letters. Having so much of the
New Testament in letter form has proved both a strength and a
problem for Christianity. The strengths are pointed out by Richard
L. Anderson, who shows that beyond their value for spiritual uplift,
the letters help verify the accuracy of the history and doctrine
expressed in the Gospels.
7
On the other
hand, in much of the Christian world the letters have been made to
assume a role for which it appears they were never fully intended.
The Gospels as we have them focus primarily on the life of Christ,
on those teachings that bear witness that he was and is
the Christ, and on his teachings about how man ought to live.
They do not contain a complete presentation of the full range of
gospel doctrines and principles. Generally, therefore, Christian
sects have obtained many of their doctrines from the epistles. But
the epistles themselves, though they contain doctrine, do so in
patches and pieces. Most of them were written in response to
specific needs and questions arising in specific geographical areas
of the early Church.
Furthermore,
they often contained many items of unequal weight and importance,
making it difficult at times to determine which passages are
statements of doctrine and which are counsel on temporary, immediate
problems the Saints faced. The biggest problem is that in the
process of answering specific questions, a great deal of information
necessary for full understanding was left out, apparently because
those to whom the letters were directed were already familiar with
the basic principles involved. Thus, many things were only alluded
to, such as baptism for the dead and the roles of the various
priesthood leaders. It is this “partial explanation only” that has
caused confusion for later readers. In fact, it could be argued that
this unfortunate lack of clarity of doctrine in what remained as
part of the canonized scripture is partially responsible for many of
the later divisions of belief among Christian sects.
But though we
grieve for that which was lost, we can still rejoice in that which
we have in the New Testament record. Even fragments of the Gospels
are precious. They are precious for what they contain—and for how we
receive them. Almost always, behind every piece of sacred
literature, there is a fascinating story. And with the knowledge
that revelation never comes easily, the stories behind the formation
of scripture surely would prove to be very fascinating.
Unfortunately, in most cases we know little of the specific
influences which pressed upon each New Testament writer and brought
from his pen God’s word. But we know that the things Christ
prophesied to them would come to the minds of his servants. We know
that on the eve of his death he warned that they would be hated,
they would be persecuted, they would be cast out of their own
synagogues, and they would be slain. And they would suffer these
things for the witness they would bear.
Because we
possess a more prolific and personal set of writings from Paul, we
can learn through his experiences a little of what all must have
endured. Paul’s insights and writings were spawned by experience. He
could write, then, of the miracle of Christ’s grace because he had
personally experienced it. He had set himself upon a course of
crushing the seeds of Christianity, and afterward bore a keen
awareness that only the direct intervention of the Lord had
prevented his pursuit of that disastrous course. The weight of that
indebtedness was one reason he accepted so readily his appointed
missions to unknown lands and people, everywhere preaching and
writing of the salvation which comes through Christ.
But the
strengths of Paul’s writings come from other influences as well. As
the book of Acts and most of his letters indicate, in his labors he
experienced stonings, scourgings, mockings, illness, and
accusations. He faced death many times, and his escapes were narrow.
His traveling for the Word was constant. He was shipwrecked. He knew
loneliness. Like Christ, he was deserted by friends. He was accused,
chained, imprisoned with imprisonments as long as two years. He was
tried again and again, finally condemned, and at last martyred.
Out of all
these experiences, came his letters. He wrote when he suffered
“trouble, as an evil doer, even unto bonds” (2
Tim. 2:9);
nevertheless he could rise up and say, “But I determined this with
myself, that I would not come again to you in heaviness” (2
Cor. 2:1).
And he wrote, “We were pressed out of measure, above strength,
insomuch that we despaired even of life.” (2
Cor. 1:8.)
And finally he wrote, “For I am now ready to be offered, and the
time of my departure is at hand.” (2
Tim. 4:6.)
While in
prison, he pleaded for his scriptures: “The cloke that I left … when
thou comest, bring with thee, and the books, but especially the
parchments.” (2
Tim. 4:13.)
He loved the
scriptures, and in his loving, wrote scripture: “And … from a child
thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee
wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
“All
scripture is given by inspiration of God, and is profitable for
doctrine, for reproof, for correction, for instruction in
righteousness:
“That the man
of God may be perfect.” (2
Tim. 3:15-17.)
As Paul spoke
of the writings he so greatly loved, so in time have his writings
come to be greatly loved, as are the writings of all his companions
who bore witness through the pen of their faith in Jesus Christ.
Though we know more of Paul’s trials, he surely spoke for all who
used the pen to spread the gospel when he said, “For out of much
affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears.” (2
Cor. 2:4.)
The book of
Revelation, written by John, was also written in sorrow—from the
lonely circumstance of exile: “I John, who also am your brother, and
companion in tribulation … was in the isle that is called Patmos.” (Rev.
1:9.)
But perhaps even more powerful than the physical separation and
loneliness John felt as he wrote was the spiritual isolation he
suffered. We can sense it as we read his words, for John did not
write in a time of success, but of gloom. The young, struggling
gospel kingdom was beset upon from all sides. The Saints were
hunted, persecuted, slain. But more distressingly, the Church was
being ravished from within by false teachings. Undoubtedly the
loneliness and sorrows John felt as he beheld the struggles of the
beleaguered Church contributed strongly to the passion in his words
as he wrote what he saw. Then, trying to communicate the scenes
viewed in revelation, John wrote of the trials and glories of the
earth’s future in powerful and starkly beautiful terms.
Although the
Revelation is placed at the end of our collection of New Testament
scriptures, it was not the last book written. The last written,
however, was by John, the distinction of finality for that
dispensation going to his epistles.
8
As the
testaments of those ancient prophets who bore witness of Christ’s
eventual coming had ceased, eventually to be compiled into a book,
so the testaments of those who knew Christ in the flesh also ceased,
to be later compiled into a scriptural record. Another dispensation
had ended. For a time the heavens were shut up, to await another day
when the love of God for his needy children would again fling them
open.
End of
Part 3. To be continued.
Gospel topics: Bible,
scriptures
[illustration]
St. Matthew,
by Guido Reni [illustration]
Church Receiving
Letters, by Arthur Becher
How the Bible Came
to Be:
Part 4, The Canon
Becomes an Unread Relic
By
Lenet H. Read
Gifts of Sacrifice and Love
Early Christian Usage
of the Scriptures
Lenet H. Read,
“How the Bible Came to Be: Part 4, The Canon Becomes an Unread
Relic,” Ensign,
Apr. 1982, 43
It should be obvious that all the writings which now make up the New
Testament did not jump from men’s pens into leather-bound books. As
with the Old Testament, the process was slow and piecemeal. Each
part was written separately, and those who were fortunate enough to
privately possess any scriptures probably, like Paul, would have had
separate parchments or scrolls.
Precisely
what was accepted as authoritative scriptures by the early
Christians A.D. is uncertain. Just as
the early Christians A.D. accepted as
authoritative far more Hebrew records than appear in our current Old
Testament, so these church members drew upon a body of Christian
literature far more extensive than that contained in our current New
Testament.
1 The processes by which these manuscripts were sifted, with
only some receiving recognition as “canon,” occurred at a much later
date.
2
Furthermore,
the scriptures they did have were made good use of. Just as the
Christians inherited their scriptures from the Jews, so also did
they inherit their methods of study and learning from the Jews. As
in the synagogue, so in the early Christian meetings was the reading
of scriptures a primary part of learning and of worship. In both
places, the scriptures held a chief place of honor. To hear them
read was a major purpose for attending services.
3 The fact that many members were not literate and could not
read them for themselves, and the fact that copies of the scriptures
were not readily available to all the members, contributed to this
need for central reading.
4
By the end of
the second century A.D., most
Christians accepted a list of certain books as authoritative, called
them the New Testament, and read them in services along with the
Septuagint (the Old Testament translated into Greek). Furthermore,
they began to appear in codex form (book-like collections of
manuscript sheets) rather than on papyrus rolls.
5
But study and
reading also went on in private, where possible. In fact, scripture
reading was a central part of a devoted Christian’s life. The
literate read to the illiterate in the privacy of their homes.
Sometimes slaves read to illiterate masters. And some members
attributed their conversions to the gospel to such scripture
readings.
6
There is also
little doubt that as time passed, the scriptures themselves produced
incentive for illiterate Christians to become literate. Indeed, as
in Jewish families, scripture study was the basis of a family’s
education, with study begun when children were yet small. From the
earliest time, scripture study had been encouraged by church
leaders. Irenaeus (ca. A.D. 120 to 220)
wrote, “Let a man take refuge in the Church. Let him be educated in
her bosom and be nourished from the Holy Scriptures. … Eat ye from
every Scripture of the Lord.”
7
The
scriptures were memorized as well. Eusebius spoke of a blind man who
“possessed whole books of the Holy Scriptures not on tables of
stone, … nor on skins of beasts or on papyrus … but … in his heart,
so that, as from a rich literary treasure, he could, ever as he
wished, repeat now passages from the Law and the Prophets, now from
the historical books, now from the Gospels and the Apostolic
epistles.”
8
Just as
Christians from the outset had recognized that the scriptures were
germane to the spiritual well-being of the Church, so also did their
enemies. As opponents saw the rapid-fire spread of this new
religion, they realized that its books were a key to its
destruction. Therefore, as they persecuted and slew the leaders,
they also sought to destroy their scriptures.
9
Thus,
intermittent waves of persecution, with their accompanying
destruction of books, continued through the third century after
Christ.
10
During this
time, many scriptures were sought out for destruction, particularly
the community caches in the churches. For protection, the churches
appointed certain individuals as custodians of their scriptural
treasures. Betrayal of this responsibility was regarded as a serious
transgression, with excommunication its result. While there were
those who were unfaithful to their charge and under pressure
betrayed their trust, so were there the faithful. Some caches of the
scriptures were even buried during periods of danger, so that they
might be preserved.
11
But those
eternal forces which seek to thwart the Lord’s work, when hedged up
in one way, always seek other avenues of destruction. Thus, while at
least some of the scriptures survived the onslaughts of persecution
and burning, they suffered at the hands of another threat—a change
in interpretation.
It is
generally conceded that Christ, his Apostles, and the earliest
Christian fathers interpreted the Old Testament as continual
prophecy of the coming and mission of the Messiah.
12 One scholar admits, begrudgingly, that “the writings of early
church fathers … differ little from that of New Testament authors,
in that the Old Testament was regarded as a prediction of the New
Testament and Christ as the fulfillment of Old Testament prophecy.”
13 This writer goes on to explain that the early church fathers
saw the Old Testament as “Christian literature,” as “parabolic
throughout,” truly understood only by Christians because “everything
in the Old Testament was a prototype of Christ.”
14 Among the writers who used this method of interpretation were
Clement of Rome (A.D. 100), Justin
Martyr (ca. A.D. 155), and Irenaeus
(ca. A.D. 200).
15
Nevertheless,
as time passed there were changes in the methods of interpretation.
One individual who exerted a great influence in changing the
interpretation of scripture was the Christian scholar Origen (A.D.
185-254). While Christ and his Apostles had opened the eyes of the
Christians to the concept that Old Testament events were “types” or
foreshadowings of Him, they never placed in question the basic
realities of these events. But Origen, heavily influenced by Greek
thought, came to feel that many Old Testament events were totally
figurative, that there was no reality behind them. Moreover, he
vastly broadened the scope of symbolic interpretation. Rather than
seeing Old Testament events as types which taught specifically of
Christ, he falsely saw them as more generalized “allegories” with a
wide-ranging potential for interpretation. Tragically, this made it
easy to read almost anything one wished into the scriptures.
16
Furthermore,
he, like many during his time, rejected the anthropomorphisms in the
Bible, asserting that any belief that Moses really saw God must
“fall into the absurdity of asserting that God is corporeal.”
17 He interpreted scriptural references to immortality as
meaning a “spiritual continuity” rather than a “resurrection of the
physical body.”
18
However, in
addition to these strong and misdirected changes in methods of
interpretation, Origen exerted some sound influences upon scriptural
studies. He saw a necessity to seek for truly accurate original
texts. Beginning a work which took him more than twenty years,
called the Hexapla because of its six parts, he made comparisons of
the Hebrew, Septuagint, and other Old Testament translations.
However, after his death, careless scribes did not include many
symbols which kept his procedure clear, and the undertaking, mammoth
as it was, in the long run caused as much confusion as
clarification.
19
It is
fundamental to know that Origen’s broadened method of interpretation
and his research are generally praised by most scholars of today.
They see his new interpretations as having a “lasting, liberating
influence” upon biblical studies.
20 Sadly, these scholars have often tended to ignore the basic
realities of the events. Thus, Origen’s attempt to locate original
sources was a step forward in scriptural studies, but in general his
work produced a great step backward. The change of interpretation
had the unfortunate result of encouraging a wide-ranging allegorical
interpretation that eventually was used to discourage lay Bible
reading. Consequently, in Origen’s time grew the erroneous idea that
only the learned could understand the scriptures. And eventually,
because “allegory” came to be the major way to interpret the
scriptures, church leaders felt that only they could understand
them.
21 We will discover later how tragic was the movement in this
direction.
By the fourth
century A.D., many changes had
occurred. On the one hand, outward appearances might indicate that
the scriptures had triumphed. Under the influence of Constantine,
the religious traditions of so-called Christianity and its holy
scriptures seemed to prosper. In A.D.
332, the emperor Constantine ordered fifty sets of scripture made on
vellum (animal skin), asking that they be “easy to read and
conveniently portable” and stated as their purpose: “for the
instruction of the church.”
22
But there are
also clues that these open displays of success were deceiving, and
that many things were amiss. For one thing, education in general had
declined in the third century, and Bible study had dwindled because
church members found it boring. It wasn’t that collections of
scriptural writings weren’t being made or sold; in fact,
merchandising of scripture increased, and they even became popular
sellers. But the purposes of possession had changed. The wealthy
sought very fine and elegant copies—not to be read, but for display.
In fact, some church leaders found it necessary to reprove the rich
for not reading their expensive copies and to remind them that in
comparison many of the poor showed more faithfulness by sharing and
reading the few scriptures they’d been able to copy for themselves
by hand.
23
But in
addition, for growing numbers of Christians the biblical records
began to take on an aura of abnormal sanctity, becoming an object of
superstition and even being used as a magic charm. The “lazy-minded
found it easier to revere its pages than to try to understand them.”
24
The political
upheavals of the fifth century, such as the invasions by the Goths
and Vandals, also apparently contributed to declining scriptural
usage. One fifth-century theologian in Antioch commented on the
situation in his time: “Of other scriptures, most men know nothing.
But the Psalms are repeated … by those who know them by heart, and
feel the soothing power of their divine melodies.”
25
For most
persons, the Psalms alone became the scriptures.
It was by the
fourth century that what precisely was “official scripture” was
finally decided. Athanasius (A.D.
293-373), the bishop of Alexandria, publicly listed as authoritative
scripture the same twenty-seven books we have in our present New
Testament. Some books whose authority scholars like Origen had
questioned were included on this list—among them the books of James,
Hebrews, 2 Peter, and 2 and 3 John. Other books that had been held
dear by some early Christians were not on the list, including the
Epistle of Barnabas, the Didache, 1 Clement, the Apocalypse of
Peter, and the Shepherd of Hermas.
26
The list
which Athanasius drew up was also accepted as canonical (though not
without debate), by the majority of those church leaders present at
the councils of Laodicea (A.D. 363),
Hippo (A.D. 393), and Carthage (A.D.
397). The latter council, after much disagreement on certain books,
did ratify as New Testament canon these same twenty-seven books and
decreed that none besides these should be read in the churches as
divine scripture.
27
It should be
pointed out that the questions of canonicity taken up in these
councils (in particular the councils at Hippo and Carthage)
pertained to Old Testament scriptures as well as New. Some
scriptures of the Old Testament period which were not in the Hebrew
Bible but were in the Greek Septuagint were accepted as canon by
these councils, although there had also been prior disagreements
about their respective worth. These became the Apocrypha, which were
reaffirmed by Catholicism at the Council of Trent in 1546 and are
still today a part of the Catholic scriptural body.
28
But in
addition to these writings which were passed on as the Apocrypha,
there were others that were not passed on. In particular,
apocalyptic or prophetic writings were those most often cast
aside—such works as the book of Enoch, for example. Dr. Hugh Nibley
points out the irony that these writings, which had been rejected as
canon by Pharisaic Judaism but accepted as precious by the first
Christians, were in time also rejected by later Christians.
29
Jerome and the Vulgate
Obviously,
any message that is to be taken to the whole world must go forth in
the languages of the world. As we recall, the first set of
scriptures taken abroad was the Greek Septuagint, and when the New
Testament scriptures began to multiply, for the most part they were
also in the Greek language. But at length the need arose to take the
scriptures into Latin-speaking areas, such as northern Africa;
therefore, Latin translations were made. However, these translations
were not closely controlled, and before long, church leaders became
concerned about the many corruptions and variances in the separate
texts.
To meet this
problem, Pope Damasus in A.D. 384
commissioned his secretary, Jerome, a very able scholar in Greek and
Latin, to produce an acceptable version.
Jerome was
extremely reluctant to undertake such a task, correctly anticipating
that such a work would stir up bitter opposition. But because it was
the pope who asked, he also hesitated to say no. In a response to
this request, he expressed his inner turmoil:
“You have
urged me to make a new work out of an old, and to sit in judgment,
as it were, on the copies of the scriptures which are now scattered
throughout the whole world; and, inasmuch as they differ from one
another, you would have me decide which of them agree with the Greek
original. This is a labor of piety, but at the same time one of
dangerous presumption; for in judging others, I will myself be
judged by all; and how dare I change the language of the world’s old
age and carry it back to the days of its childhood? Who is there,
whether learned or unlearned, who, when he takes up the volume in
his hands and discovers that what he reads therein does not agree
with what he is accustomed to, will not break out at once in a loud
voice and call me a sacrilegious forger, for daring to add something
to the ancient books, to make changes and corrections in them?
“On the other
hand, there are two considerations which console me: in the first
place, the order comes from you, who are the supreme pontiff;
secondly, even those who speak against us have to admit that
divergent readings cannot [all] be right. For if we are to pin our
faith to the Latin copies, our opponents must tell us which;
for there are almost as many forms of texts as there are
copies. If, on the other hand, we are to search out the truth by a
comparison of many, why not go back to the original Greek and
correct the mistakes introduced either by inaccurate translators or
by the blundering emendations of self-confident but ignorant
critics, or the additions and changes made by copyists who were only
half-awake?”
30
And so Jerome
accepted the challenge. His initial work was on the Psalms and the
New Testament. As he himself said in his work, he “restrained his
pen,” correcting only passages that seemed to change the meaning
from their original intent and leaving the rest as they were.
The
opposition that Jerome expected did arise, and indeed pursued him
most of his life. Unfortunately his protector, the pope, died the
year the project began, but Jerome continued the work anyway.
After his
work on the New Testament was completed (a labor of five years),
Jerome journeyed to Bethlehem with the intent of revising the Old
Testament as well. He settled and lived there the rest of his life.
One of his purposes in going to Bethlehem was to learn as much about
Hebrew as he possibly could to aid him in his translation. Because
of the great antipathy between Jew and Christian at that time, there
was resentment from both sides toward this purpose. There were
elements among the Jews who felt that any assistance toward a
Christian (and gentile) Bible was traitorous, and there were already
some restrictions against Jews teaching Christians. Consequently,
one of those who taught him Hebrew dared not be seen with him by day
and visited him only in the dark of night.
31
With the help
of such Jews, Jerome continued to perfect his Hebrew and to learn
Aramaic and study Jewish traditions and scriptural
interpretations—all those things which he felt might be helpful in
producing the most correct Latin versions of the Old Testament. His
work on the Old Testament was completed by
A.D. 405. It was a forceful translation which relied upon his
understanding of the meaning or sense of the original rather than
upon the literal word-by-word translation.
From the
Christian side, he was attacked very fiercely by those who felt he
betrayed Christianity by seeking knowledge from the Jews and by
going to the Hebrew Old Testament text for help rather than relying
solely on the Greek Septuagint, which they considered of higher
spiritual value. But Jerome argued (by letter and book) that
Christianity’s ignorance of Hebrew was an impediment to their
understanding, bred prejudice, and was even dangerous as far as
establishing correct theology. His advocacy of Hebrew studies to
other Christians, however, was very unsuccessful. He wrote of the
fierceness of the attacks against himself, “I beg you to confront
with the shields of your prayers the mad dogs who bark and rage
against me and go about the city and in this think themselves
learned if they disparage others.”
32
Jerome saw
the value of his work in these terms, making reference to the
ancient Israelite wilderness tabernacle which was made both with
fine and expensive materials as well as with common ones:
“I beg you,
my reader, not to suppose that my labors are in any sense intended
to disparage the ancient translators. For in the service of the
tabernacle of God each one offers what he can: some gold and silver
and precious stones, others linen and blue and scarlet; we shall do
well if we offer skins and goat’s hair. And yet the Apostle [Paul]
pronounces our more contemptible parts the more necessary.
Accordingly, the beauty of the whole tabernacle and of its various
parts … was covered with skins and goats’ hair cloths, and so the
heat of the sun and the injuriou |